Russian Orthodox Church and
Skete of the Resurrection of Christ
Minneapolis, Minnesota

Dear parishioners! We hope that you will find it possible to leave a donation to help us with recent repairs. Every dollar helps. Click below to donate via Paypal or any major credit card.

В нашем храме службы совершаются на церковно-славянском и английском языках. Проповеди на русском и английском. Мы всем рады!

Please donate for the Paschal flowers! Names for commemoration can be submitted by email

Weekly Schedule of Services

Palm Sunday
Palm Sunday
Palm Sunday
 
Saturdays 6 PM Vespers (Vigil) Вечерня в сб в 18
Confessions after the service on Sat. night

Sundays at 9:00 AM Hours and Confessions. Часы и исповедь в воскресенье
в 9:00 утра

Divine Liturgy 9:30 AM followed by coffee and conversation. Литургия в 9:30, кофе и беседа после


Братья и сестры! Если желаете поисповедоваться и причаститься,
пожалуйста приходите до начала Божественной Литургии, то есть к 9:00 утра!
 
Sat. Apr. 27 6:00 PM Palm Sunday Vigil
Sun. Apr. 28 Hours, Confessions 9:00 AM
 
HOLY WEEK
2 May – Holy Thursday
9:30 AM Diving Liturgy
6:00 PM TWELVE GOSPELS
 
3 May – Holy Friday
2:00 PM Вынос Плащаницы (Vespers)
6:00 PM Matins; Burial, Procession with Plaschanitsa (Shroud)

4 May – Holy Saturday
9:00 AM Divine Liturgy
10:00 PM Blessing of Paschal Baskets and Confessions
10:30 PM Reading of the Acts of the Holy Apostles Confessions / Исповедь
11:30 PM Midnight Office / Полунощница
Procession at midnight / Крестный ход в полночь
Paschal Matins and Divine Liturgy 12:01 AM and until ~2:30 AM
Пасхальная утреня и литургия 12:01 и примерно до 2:30 ночи
Christ is risen! Христос воскресе!
Утром в воскресенье служба вечерни в 10 утра
 
Великий Пост в этом году 18 марта - 4 мая Great Lent 3/18-5/4
Пасха Христова - 5 мая; Pascha Sunday - May 5
 

*Please see our most current schedule found in the latest bulletin

*Обновления к расписанию служб могут быть найдены в последнем  церковном листке

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~+++~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

 

News of the Parish

Skete inside 3.31.2024
Skete inside 3.31.2024
Skete inside 3.31.2024
Skete inside 3.31.2024
Skete inside 3.31.2024
Skete inside 3.31.2024
News of the Parish

All sermons in Russian simultaneously translated into English.
Проповеди по-русски с переводом на английский язык.

******************************************

Проповедь митрополита + Антония (Сурожского) в день входа Господа в Иерусалим

Благословен грядый во имя Господне! Праздники бывают разные. Сейчас мы встречаем праздник Входа Господня в Иерусалим; это один из самых трагических праздников церковного года. Казалось бы - все в нем торжество: Христос вступает в Святой Град; встречают Его ликующие толпы народа, готовые из Него сделать своего политического вождя, ожидающие от Него победы над врагом; разве здесь есть что-то трагическое?

Увы, есть! Потому что все это торжество, все это ликование, все эти надежды построены на недоразумении, на непонимании, и та же самая толпа, которая сегодня кричит: "Осанна Сыну Давидову!", то есть, "Красуйся, Сын Давидов, Царь Израилев", в несколько дней повернется к Нему враждебным, ненавидящим лицом и будет требовать Его распятия.

Что же случилось? Народ Израилев от Него ожидал, что, вступая в Иерусалим, Он возьмет в свои руки власть земную; что Он станет ожидаемым Мессией, Который освободит Израильский народ от врагов, что кончена будет оккупация, что побеждены будут противники, отмщено будет всем. А вместо этого Христос вступает в Священный Град тихо, восходя к Своей смерти... Народные вожди, которые надеялись на Него, поворачивают весь народ против Него; Он их во всем разочаровал: Он не ожидаемый, Он не тот, на которого надеялись. И Христос идет к смерти...

Но что же остается одним, и что завещает нам Христос Своей смертью?

В течение именно этих дней, говоря народу о том, какова будет их судьба, когда они пройдут мимо Него, не узнав Его, не последовав за Ним, Спаситель Христос говорит: Се, оставляется дом ваш пуст; отныне пуст ваш храм; пуст ваш народный дом; опустела душа; опустели надежды; все превратилось в пустыню...Потому что единственное, что может превратить человеческую пустыню в цветущий сад, единственное, что может дать жизнь тому, что иначе - пепел, единственное, что может сделать человеческое общество полноценным, единственное, что может помочь человеческой жизни стремиться полноводной рекой к своей цели, - это присутствие Живого Бога, дающего вечное содержание всему временному: Того Бога, Который настолько велик, что перед Ним нет ни великого, ни малого, а в каком-то смысле все так значительно - как перед любовью: самые мелкие, незаметные слова так дороги и значительны, а большие события иногда так ничтожны в таинстве любви.

Оставляется вам дом ваш пуст... Народ искал земной свободы, земной победы, земной власти; его вожди хотели именно властвовать и побеждать. И что осталось от этого поколения? Что осталось от Римской империи? Что вообще осталось от всех тех, которые имели в руках власть и думали, что никогда она не отнимется у них? - Ничто. Порой - могилы; чаще - чистое поле...

А Христос? Христос никакой силы, никакой власти не проявил. Перед лицом непонимающих Его Он так непонятен: Он все мог, Он мог эту толпу, которая Его так восторженно встречала, собрать воедино, из нее сделать силу, получить политическую власть. Он от этого отказался. Он остался бессильным, беспомощным, уязвимым, кончил как будто побежденным, на кресте, после позорной смерти, среди насмешек тех, могилы которых теперь не сыскать, кости которых, пепел которых давно рассеяны ветром пустыни...

А нам завещал Христос жизнь; Он нас научил тому, что, кроме любви, кроме готовности в своем ближнем видеть самое драгоценное, что есть на земле, - нет ничего. Он нас научил тому, что кроме любви, кроме готовности в своем ближнем видеть самое драгоценное, что есть на земле, - нет ничего. Он нас научил тому, что человеческое достоинство так велико, что Бог может стать Человеком, не унизив Себя. Он нас научил тому, что нет ничтожных людей, тому, что страдание не может разбить человека, если только он умеет любить. Христос научил нас тому, что в ответ на опустошенность жизни можно ответить, отозвавшись только мольбой к Богу: Приди, Господи, и приди скоро!..

Только Бог может Собой заполнить те глубины человеческие, которые зияют пустотой и которых ничем не заполнишь. Только Бог может создать гармонию в человеческом обществе; только Бог может превратить страшную пустыню в цветущий сад.

И вот сегодня, вспоминая вход Господень в Иерусалим, как страшно видеть, что целый народ встречал Живого Бога, пришедшего только с вестью о любви до конца - и отвернулся от Него, потому что не до любви было, потому что не любви они искали, потому что страшно было так любить, как заповедал Христос, - до готовности жить для любви и умереть от любви. Они предпочли, они хотели, жаждали земного. Осталась пустыня, пустота, ничто...

А те немногие, которые услышали голос Спасителя, которые выбрали любовь и уничиженность, которые захотели любить ценой своей жизни и ценой своей смерти, те получили, по неложному обещанию Христа, жизнь, жизнь с избытком, победную, торжествующую жизнь... Это - праздник, который мы сейчас вспоминаем, который мы сейчас празднуем; это день страшнейшего недоразумения: одним оставляется дом их пуст, другие входят в дом Божий и становятся сами храмом Святого Духа, домом Жизни. Аминь.

*********************************************************

In the Name of the Father, the Son and the Holy Ghost.

Today Christ enters the path not only of His sufferings but of that dreadful loneliness which enshrouds Him during all the days of Passion week. The loneliness begins with a misunderstanding; the people expect that the Lord's entry into Jerusalem will be the triumphant procession of a political leader, of a leader who will free his people from oppression, from slavery, from what they consider godlessness - because all paganism or idol-worship is a denial of the living God. The loneliness will develop further into the dreadful loneliness of not being understood even by His disciples. At the Last Supper when the Saviour talks to them for the last time, they will be in constant doubt as to the meaning of His words. And later when He goes into the Garden of Gethsemane before the fearful death that is facing Him, His closest disciples, Peter, John and James - whom He chose to go with Him, fall asleep, depressed, tired, hopeless. The culmination of this loneliness will be Christ's cry on the cross, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?" Abandoned by men, rejected by the people of Israel He encounters the extreme of forsakenness and dies without God, without men, alone, with only His love for God and His love for mankind, dying for its sake and for God's glory.

The beginning of Christ's Passion is today's triumphal procession. The people expected a king, a leader - and they found the Saviour of their souls. Nothing embitters a person so much as a lost, a disappointed hope; and that explains why people who could receive Him like that, who witnessed the raising of Lazarus, who saw Christ's miracles and heard His teaching, admired every word, who were ready to become His disciples as long as He brought victory, broke away from Him, turned their backs on Him and a few days later shouted, "Crucify Him, crucify Him." And Christ spent all those days in loneliness, knowing what was in store for Him, abandoned by every one except the Mother of God, who stood silently by, as She had done throughout her life, participating in His tragic ascent to the Cross; She who had accepted the Annunciation, the Good Tidings, but who also accepted in silence Simeon's prophecy that a sword would pierce her heart.

During the coming days we shall be not just remembering, but be present at Christ's Passion. We shall be part of the crowd surrounding Christ and the disciples and the Mother of God. As we hear the Gospel readings, as we listen to the prayers of the Church, as one image after another of these days of the Passion passes before our eyes, let each one of us ask himself the question, "Where do I stand, who am I in this crowd? A Pharisee? A Scribe? A traitor, a coward? Who? Or do I stand among the Apostles?" But they too were overcome by fear. Peter denied Him thrice, Judas betrayed Him, John, James and Peter went to sleep just when Christ most needed human love and support; the other disciples fled; no one remained except John and the Mother of God, those who were bound to Him by the kind of love which fears nothing and is ready to share in everything.

Once more let us ask ourselves who we are and where we stand, what our position in this crowd is. Do we stand with hope, or despair, or what? And if we stand with indifference, we too are part of that terrifying crowd that surrounded Christ, shuffling, listening, and then going away; as we shall go away from church. The Crucifix will be standing here on Thursday and we shall be reading the Gospel about the Cross, the Crucifixion and death - and then what will happen? The Cross will remain standing, but we shall go away for a rest, go home to have supper, to sleep, to prepare for the fatigues of the next day. And during this time Christ is on the Cross, Christ is in the tomb. How awful it is that, like the disciples in their day, we are not able to spend one night, one hour with Him. Let us think about this, and if we are incapable of doing anything, let us at least realise who we are and where we stand, and at the final hour turn to Christ with the cry, the appeal of the thief, Remember me, Lord, in Thy Kingdom! Amen.

+ Metropolitan Anthony of Surozh

 

 

 

 

 


 

 

 

 



Contact Information

Russian Orthodox Church

and Skete of the Resurrection of Christ

1201 Hathaway Lane, NE

Fridley, MN 55432

 

phone ~ 763.574.1001
email ~ rusmnch@msn.com  


Directions

Your Address: